Перевод "worse company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение worse company (yорс кампони) :
wˈɜːs kˈʌmpəni

yорс кампони транскрипция – 31 результат перевода

I'd be honored.
D'Artagnan, this place invites one for bad food and worse company.
Oh, well, I just want breakfast, not a new home.
Почту за честь.
Д'Артаньян, в этой гостинице дрянная еда и ещё более дрянные постояльцы.
Я ищу завтрак, а не жильё.
Скопировать
It looks so lonely there.
It would be worse if he had company.
Doctor, how can you joke about it?
Выглядит одиноко.
Было бы хуже, если б у него была компания.
Д-р, как вы можете шутить?
Скопировать
Somebody oughta show 'em a lesson.
They treat us worse than the company does.
There ain't no way to do it.
Кто-то должен преподать им урок.
Они обращаются с нами хуже чем компания.
Нет никакого способа это провернуть.
Скопировать
That's the nicest way I can put it.
Because you're some big company president. I can say worse.
You don't like that, right?
Ну уж извини, как умею!
Скажи спасибо, потому что для таких, как ты, у меня есть выражения и похуже!
Не нравится?
Скопировать
I'd be honored.
D'Artagnan, this place invites one for bad food and worse company.
Oh, well, I just want breakfast, not a new home.
Почту за честь.
Д'Артаньян, в этой гостинице дрянная еда и ещё более дрянные постояльцы.
Я ищу завтрак, а не жильё.
Скопировать
- How are they treating you, Mr Murphy?
- I've done worse for company.
Oh, they're definitely filling up.
- Как проходит лечение, мистер Мерфи?
- Бывало и хуже.
О, они отсасывают кровь.
Скопировать
- while your life will be ruined tomorrow.
And if Alan Shore suggests that you won't get hurt far worse than your company... he's lying.
What's going on?
– а ваша жизнь может рухнуть завтра. – Дэнни, я...
Если Алан Шор утверждает, что вам не достанется больше, чем вашей компании, он лжёт.
Что происходит?
Скопировать
Impressive.
However, for better or worse, We are known by the company we keep.
Tell me, Was that Serena Van der Woodsen who came earlier?
Впечатляет.
Как бы там ни было, к добру или нет, мы должны знать окружение тех, кого выбираем.
Скажи мне, это Сирена ВанДерВудсен приходила ранее?
Скопировать
That's the nicest way I can put it.
Because you're some big company president. I can say worse.
You don't like that, right?
Ну уж извини, как умею!
Скажи спасибо, потому что для таких, как ты, у меня есть выражения и похуже!
Не нравится?
Скопировать
Now if you'll excuse me.
But nothing's worse than company that overstays their welcome.
Good luck, B.
Прошу меня извинить.
Но нет ничего хуже, компании, которая злоупотребляет гостеприимством.
Удачи, Би.
Скопировать
Yeah.
All it takes is some bad luck at the ponies, worse luck in the Bitcoin market, heavy investment in a
You could do what Everybody Loves Raymond did.
Ага.
И хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки.
Можно сделать как в сериале "Все любят Рэймонда".
Скопировать
You're absolutely right.
But, I don't know, I think running your own company into the ground ruining the livelihood of your employees
What do you think?
Ты абсолютно прав.
Ты думал, я - плохой босс, но не знаю, уверен, открыть свою компанию с нуля и разрушить жизни своих подчиненных - будет чуть хуже.
Что скажешь , Ник?
Скопировать
Christ.
One thing worse than being the only woman in a company -is being one of only two.
- Why's that?
- Господи.
Хуже, чем быть единственной женщиной, может быть только второй женщиной в команде.
- А что такое?
Скопировать
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Detochkin isn't just a thief - but worse!
He's a bandit!
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Деточкин не просто вор. Он хуже!
Он бандит!
Скопировать
They all left.
Which company?
Where'd they go?
Они все ушли.
Какой это полк?
Куда они ушли?
Скопировать
And what if they were still alive?
Worse.
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
А что если они все еще живы?
Еще хуже.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Скопировать
Come over here. I'll bandage your arm.
I thought it was worse. It's just a scratch.
What's your name?
Пойдём, я перевяжу твою руку.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
- Как тебя зовут?
Скопировать
Don't be particular, you not paying
You are worse than your mistress
She has fainted
Не привередничай, бомжара!
Ты хуже своей хозяйки
Она упала в обморок
Скопировать
Why do you always trouble me?
Because I like your company
But I don't like yours
Засем ты это сделала?
Поскольку мне нравится твоя компания
Но мне не нравится твоя
Скопировать
Bring what's necessary.
It's taking a turn for the worse.
Who's speaking ?
Бери все, что нужно.
Все оборачивается к худшему.
Кто говорит?
Скопировать
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
He didn't say a word about a collection.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Он не упоминал о коллекции.
Скопировать
In any case, it's time to leave.
- Fall the company in.
- Sir!
Впрочем, пришло время прощаться.
- Стройте роту!
- Есть!
Скопировать
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Скопировать
Perhaps this?
-That's even worse! There is nothing worth looking at
Not even these ?
Возможно этот?
-совсем ничего для просмотра...это даже хуже
Даже и это нет ?
Скопировать
We live in the Castle.
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
Мы живем в Замке.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Скопировать
Something new, criminally speaking.
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
Ещё одним убийством? Да.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Скопировать
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Oh no, I won't.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Только не мне.
Скопировать
A cigarette?
Filthy weather, but it could be worse.
How about some champagne?
Сигарету?
Погода дрянь, Но бывает и хуже.
Как насчёт шампанского?
Скопировать
- He's no more ill than you are.
- Then he's worse than I thought.
Try to stand up now, darling.
- Он не более болен, чем ты.
- Ему хуже, чем я думаю.
Попробуй сам стоять, милый.
Скопировать
Thanks. Goodbye.
Worse than I thought.
Nothing wrong with you at all.
Всего хорошего.
Хуже чем я думал.
С тобой всё в порядке.
Скопировать
Do you love me just a little?
Do you want company?
Make room then.
Ты меня любишь хоть чуть-чуть?
Не против компании?
Подвинься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worse company (yорс кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worse company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорс кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение